Microsoft и локализация

На вчерашней конференции один из докладчиков как бы вскользь рассказал о том, что в Q4 2008 Microsoft собирается выпустить полностью локализованный для России MSDN. Были приведены конкретные цифры объема работы - что-то порядка «10 томов БСЭ» переведенной на русский различной технической документации. Сосед слева недоуменно вопросил «А зачем?».

Да, действительно, зачем переводить документацию для программистов-профессионалов на их родной язык, несмотря на то, что все, кому это нужно, уже давно и с легкостью читают оригинальный (англ.) MSDN и привыкли к нему такому? Хм, давайте-ка лучше оглядимся вокруг.

Сравнительно давно большинство крупнейших производителей ПО (да и не только ПО) поняли, насколько важна локализация. Если продукт предполагает использование по всему миру, пользователь хочет читать родные слова, смотреть на текст и не переживать по поводу, что он чего-то не понимает. Локализация продукта есть уважение клиента/пользователя со стороны производителя. И пользователю нравится, когда его уважают. Локализация продукта есть показатель профессионализма и компетенции производителя. Возвращаясь к производителям ПО, хочется отметить, что не все стремятся идти на встречу пользователю. По личному опыту могу сказать, что часто бывает так, что локализацию откладывают «на потом», просто отмахиваются от неё под предлогом «мы ориентируемся только на англоязычную аудиторию», отказываются от неё, потому что «слишком долго (сложно) её реализовывать» и т.п. Но в итоге через какое-то время оказывается, что локализацию всё-таки необходимо внедрять, если хочешь остаться на рынке… Но я сейчас не про это.

К сожалению, Россию долгое время не признавали, и мы часто не могли найти в выпадающем списке языков родной «русский». Хотя в последнее время ситуация начала меняться, и многие продукты доходят до нас с уже локализованным интерфейсом, почему-то когда дело касается документации или хотя бы базовой справки, тут разработчики снова халтурят. Очевидно, это элементарная лень (в промышленных масштабах), подкреплённая «маркетинговым исследованиями», которые позволяют оставлять документацию только на английском, потому что «её всё равно никто не читает». Хм, но почему мы, покупая что-то из техники в магазине, перелистываем мануаль в поиске «русскоязычного блока»?

Почти все небольшие продукты доступны только на одном языке («я один ваял эту прогу целых полгода, какая нафик локализация?»). Большинство сложных профессиональных инструментов часто совсем не локализуются («у нас столько версий этого продукта под разные платформы, а тут еще надо локализовывать на какой-то русский язык», «для локализации хелпа мы будем вынуждены увеличить стоимость продукта в три раза» или может «мы работаем только для профессионалов, а профессионал обязан читать по-английски»). К счастью, тенденции заставляют производителей пересматривать свое отношение к локализации и к локализации для России в частности.

Но среди ведущих производителей попадаются совершенно дикие экземпляры типа Apple, которые ни в какую не хотят ни уважать Россию, ни вообще что-то делать для того, чтобы их продукция становилась в России востребована. Да, Apple – это отдельная история. C такой политикой ни одна компания не сможет добиться успеха ни в мире, ни в какой-то отдельной стране за пределами США.

Что касается web, в качестве примера достаточно взять Google, который почти сразу сделал ставку на локализацию, и теперь его сервисами пользуются по всему миру, и его популярности действительно можно только позавидовать.

Так вот, с чего я начал. Microsoft переводит почти все свои продукты на многие языки. Если не ошибаюсь, Windows локализована на 32 языках, в том числе и на русском. Все офисные решения локализованы полностью, более технические продукты - частично. С инструментальными средствами сложнее. Я не в праве требовать, чтобы UI у Visual Studio был на русском, и честно говоря, сейчас мне это кажется немного глупым. Но я уверен, что в какой-то момент локализация пройдет и здесь. Когда же разговор заходит о MSDN, то тут все почти однозначно заключают, что это совершенно не нужно. Возможно, многим просто хочется чувствовать себя исключительными профессионалами, обладающими способностями ориентироваться и работать с огромными объемами этой технической документации на английском.

А Microsoft берет и переводит эти тонны текста на русский язык, чтобы быть доступней, и чтобы работа была приятней, и делает это для тех, кто в этом нуждается, для тех, кто будет потом работать с Microsoft, а не швырять в неё камнями.

Комментарии закрыты

Powered by BlogEngine.NET 1.4.5.10

Профиль

Crypto

Последние комментарии

Comment RSS